Contro del magazziniere si levava il grido dell’incoscienza
Depocuya karşı bilinçsizliğin bağırtısı yükselir,
bahşişlere karşı başka bir cümle uydururum, o belirsizlikten.
Nefrete karşı şükreder ve bağışlarım, hüzne karşı
bir başka hançeri kucaklarım. Gizli gözyaşlarına karşı
doğruluğu yüceltirim, bir askerin gözyaşına karşı bülbülün
nerede olduğunu bilmeyen güçlü bir kız, güçlü bülbül ve tek başına.
Sana kutsallığını veren İsa ve Bakire Meryem adına her günkü
oyuna böyle devam. Zayıflığa karşı inanç pekiştirilir, nefretle
dolup taşan file karşı hangi balığı tutacağını bilen köpeğin arzusu.
Yayı gerip tuzak kurma ve bir alarmın bağırtısıyla bağışlama.
Eğer sık sık biranın içinde küçük, altından salkımlar görür
gibi oluyorum bağıntısız sözcükler kekeleyen
zarafet yerine: bırakılmış duyuların anlatımı dışında.
Amelia Rosselli
Variazioni Belliche kitabından
Çeviren: İlker Şaguj
Reblogged this on şagujane.
BeğenBeğen